因為採訪,到過許多地方、遇見許多人、聽到許多故事 ... 9'"
F7>d
2006年12月 14日,深夜11點24 分, cfZ$V^xM
我和攝影小咼在美國洛杉磯國際機場,排隊等通關。 !E@4^A80\W
G4;5$YGG
從薩爾瓦多飛來這,很自然地,隊伍幾乎都是拉丁美洲人,
zB68%
除了我、攝影小咼, J`[v u4
還有那位排在隊伍前頭、揹著一個貼有"徐鶯瑞" 字樣的歐巴桑。 xP7#`S6W
k -!Jww
她那張大大的A4 紙,實在很難不引起他人注意, xOt
{Vsv
原因不只是白紙黑字太過醒目, nKnQ%R
更是因為那張A4紙,是用細細的透明膠帶,綑了幾十圈, HChlkj'7w0
狠狠地黏在她的黑色包包上。 ]E$bK
很 "俗",可不是? dpvEY(Ds
" 一定是大陸客",我心裡這樣想著。 =I0J1Ob
2^%O%Pc
CfT(a!;Eox
A
^t _"J
F:sUGM,
那位"徐鶯瑞 "不時回過頭來,注意著我和小咼, YU XxQ|
而我和小咼兩人嘴裡聊的是宏都拉斯的採訪心得, BMtk/r/
心裡卻同時注意到這位有點" 俗"的阿嬤。 o;21|[z
&fsk ESV0
隊伍是以 S型的方式前進, At'M? Q@v
在一個轉彎處," 徐鶯瑞"和我們有了最近的距離, v(6[z)A0
這時,她突然轉過頭來問我:「你會不會說國語?」 FAdTp.
我點了點頭, Z|fi$2k0!
她立刻把一張紙遞到我手上,同時,指著營光筆畫的一行字: Gm &jlN
『我要在洛杉磯出境,有朋友在外接我』 (zxL!ZR<
"徐鶯瑞"問我,過海關是不是應該比這一行? m2/S(f
>FS%-eI6
當我看到那張小抄的當下, DC8\v+K
我的眼淚差點飆了下來.... C~?p85
,L<x=Dg
gPA8A>U)[
dcTZL$
X\w["!B
qrjSG%i~J7
眼前的這位,原本我以為"很俗 "的阿嬤, kGC*\?<LmR
其實是一位為了探視女兒, 8|$g"?CU
帶著小抄、換了四班飛機、闖了半個地球的"勇敢的台灣阿嬷 "! ~IPATG
H#WqO<<v
j9w{=( MV
被揉得爛爛的小抄,每一行中文字都會用綠色營光筆標示出來,方便阿嬤閱讀; O3dQno
小抄第一行,用中文寫著『我要到哥斯大黎加看女兒,請問是在這裡轉機嗎?』 JlawkA
接下來的一行是英文翻譯,第三行則是西班牙翻譯。 F9(jx#J~t
第二題的中文是『我要去領行李,能不能帶我去,謝謝!』 8/y8tMm]
然後又是英文及西班牙語的翻譯。 E@l@f
: Q2=t!
這張像是考前重點提示的紙,明顯地告訴我, Cv&>:k0V
這位夾在拉丁美洲人群中的阿嬷,
=i2]qj\
是帶著這一張小抄,獨自一人從台灣飛到哥斯大黎加! vDR>
Q&/K
=+<DNW@%
JuRWR0@`
台灣怎麼飛哥斯大黎加? us<dw@P7{
首先,搭十二個小時的飛機,從台北飛美國, NID2$ p
然後再從美國飛五個多小時到中美洲的轉運中心 --薩爾瓦多, z~1S/,Ca
接著,再從薩爾瓦多飛哥斯大黎加, q^QLNKOH"
如果再加上這位阿嬤先從台南飛桃園機場, 1vqc8lC
那麼,她一共換了四班飛機。 Rp}Sm,w(
3Z%jx#
8` WaUB%
薩爾瓦多和哥斯大黎加講的是西班牙語, N_VWA.JHt
這也就是為何女兒給的小抄,還得附上西班牙語。 QGXR<