因為採訪,到過許多地方、遇見許多人、聽到許多故事 ... Qpiv,n
2006年12月 14日,深夜11點24 分, ^"K
我和攝影小咼在美國洛杉磯國際機場,排隊等通關。 #*#4vMk<
l/[@1(F
從薩爾瓦多飛來這,很自然地,隊伍幾乎都是拉丁美洲人, )y'`C@ijI
除了我、攝影小咼, ?2OT :/ I,
還有那位排在隊伍前頭、揹著一個貼有"徐鶯瑞" 字樣的歐巴桑。 -'3vQXj&
^2|gQ'7<
她那張大大的A4 紙,實在很難不引起他人注意, KMhoG.$Ra
原因不只是白紙黑字太過醒目, +`u]LOAyP=
更是因為那張A4紙,是用細細的透明膠帶,綑了幾十圈, qD7(+a
狠狠地黏在她的黑色包包上。 lg&"=VXx51
很 "俗",可不是? huWUd)Po%
" 一定是大陸客",我心裡這樣想著。 pnca+d
`(H]aTLt ,
;H_yNrwA
5oGnPF
8xDSeXh;
那位"徐鶯瑞 "不時回過頭來,注意著我和小咼, r-^Ju6w{
而我和小咼兩人嘴裡聊的是宏都拉斯的採訪心得, ,(N&%
心裡卻同時注意到這位有點" 俗"的阿嬤。 9Vxsv*OR,
7`6n]4e
隊伍是以 S型的方式前進, <4^ _dJ9=
在一個轉彎處," 徐鶯瑞"和我們有了最近的距離, j8M}*1
這時,她突然轉過頭來問我:「你會不會說國語?」 )+RGXVp
我點了點頭, F&lWO!4
她立刻把一張紙遞到我手上,同時,指著營光筆畫的一行字: >sm<
< gVb
『我要在洛杉磯出境,有朋友在外接我』 IJD'0/R'c
"徐鶯瑞"問我,過海關是不是應該比這一行? @+syD
uWG'AmK_#E
當我看到那張小抄的當下, P{)HXUVb
我的眼淚差點飆了下來.... 5G_*T
4^w>An6
%HL@O]ftS
)qn
=
[bJ"*^M)
Zul]ekv
眼前的這位,原本我以為"很俗 "的阿嬤, z/F(z*'v
其實是一位為了探視女兒, 5;>M&qmN
帶著小抄、換了四班飛機、闖了半個地球的"勇敢的台灣阿嬷 "! X~ P0Q
h}q+Dw.i
mmwwz
被揉得爛爛的小抄,每一行中文字都會用綠色營光筆標示出來,方便阿嬤閱讀; u`gy1t `
小抄第一行,用中文寫著『我要到哥斯大黎加看女兒,請問是在這裡轉機嗎?』 %ghQ#dZ]&
接下來的一行是英文翻譯,第三行則是西班牙翻譯。 lr +Kwve
第二題的中文是『我要去領行李,能不能帶我去,謝謝!』 2i |wQU5w
然後又是英文及西班牙語的翻譯。 '3[Ecy#
rU<
H7U
這張像是考前重點提示的紙,明顯地告訴我, M`BD]{tN}
這位夾在拉丁美洲人群中的阿嬷, 9@QP?=\Y
是帶著這一張小抄,獨自一人從台灣飛到哥斯大黎加! ukS@8/eJ
wMt?yc:X
0eq>
台灣怎麼飛哥斯大黎加? hrU.QF8
首先,搭十二個小時的飛機,從台北飛美國, *Z|!%C
然後再從美國飛五個多小時到中美洲的轉運中心 --薩爾瓦多, H&mw!=FV0
接著,再從薩爾瓦多飛哥斯大黎加, jl3RE|M\<
如果再加上這位阿嬤先從台南飛桃園機場, `U2Z(9le
那麼,她一共換了四班飛機。 NkNw9?:#4
{s=QwZdR
p*#SSR9<
薩爾瓦多和哥斯大黎加講的是西班牙語, <^n9?[m*
這也就是為何女兒給的小抄,還得附上西班牙語。 kRSu6r9
只是,很多時候,遇到的狀況,小抄上找不到題目。 kl3#&>e
I4qzdD
阿嬤指著另一邊的隊伍,告訴我, VaVKWJg$
『我剛剛排旁邊的隊伍,結果他們比這邊,我才又趕快來這邊排隊, F4kU) i
我排這邊對不對啊?』 $AG.<
我笑一笑,向她解釋旁邊是持美國護照,這邊才是旅客的隊伍, ~z32%k
遞回小抄,我輕輕拍了一下她的臂膀,告訴她, GlQ=M )E
「沒問題了,現在只剩下美國飛台北的回程班機,講台語也會通呦」。 Yk?uxZ4)H
I`Rxijz
wT*`Od8w
沒有兒子的"徐鶯瑞"告訴我, ``aoLQc`
十年前,女兒跟著女婿移民到哥斯大黎加, z)QyQ
這十年來,女兒只回過台灣一次,是孫子一歲時, g.F{yX]
現在,女兒生了第二胎,"徐瑞鶯" 特地飛到哥斯大黎加幫女兒坐月子, D=9x/ ) *G
一解思念女兒及孫子的情懷。 Sq(=Bn6E
原本,女兒坐完月子要陪著媽媽到洛杉磯轉機, Y*w<~m
結果因為買不到機票而作罷。 9&rn3hmP
&,NHk9.aq
至於那張寫著大大"徐鶯瑞" 的白紙, $5il]D`
是因為回台灣的華航班機是隔天下午, {(xNC#
而我們抵達L.A.的時間是晚上十一點多, |$bZO`^
所以女兒特地請洛杉磯的朋友來接媽媽住一晚, W]6Y
buP:
為了方便相認,徐瑞鶯特地在包包上貼了斗大的 A4紙... D}b+#G(m[
@X1>Wv|[
Q#:,s8TW[
知道 "徐瑞鶯"的旅程,有多麼困難重重嗎? EkXns%][L
首先,從台北飛洛杉磯轉機時,必須先步出入境航廈,到隔壁大樓, <=19KSGFt
而那棟大樓是一棟非常長的建築物, n%"s_W'E
你必須沿著大樓走廊的告示牌:KLM、NW 、TACA、AA,等等英文縮寫前進。 !f7}5/YC7v
c#CX~
KLM是荷蘭航空, NW是西北航空、TACA是中美洲航空、 AA是美國航空公司, :Q&8DC#]
儘管出國經驗頻繁的我,對這些指示都不成問題, :/Sx\Nz78
然而,當我從台北飛洛杉磯,準備轉往宏都拉斯採訪時, &x;v&
我和小咼吹著冷風,走在看不到盡頭的長型建築物, 6ng
.
=
心中不斷提醒自己只有一個多小時的空檔可轉機, s(wbsRVP8
卻是怎麼走,都找不到 TACA(中美洲航空)的櫃台, 6 D~b9e
那當下,腦中冷靜的我和挫敗的我,幾乎要大打出手。 pw&l.t6.
n*bbmG1
我一度懷疑自己會就此迷失在L.A.機場, WR~uy|mX
更遑論這位完全不懂英文、遑論西班牙語的老阿嬤, 3go!P])
她一路從台北飛哥斯大黎加、再從哥斯大黎加飛回台北, F/@#yQv?
這整路會是怎樣的艱熬? QD /| zi
(:E^} &A
看著眼前這位一度被我誤認為" 很俗的大陸客", 6>bKlYl&9
不懂英文、不懂西班牙語, inR8m 4c]P
為了女兒,勇敢地闖了這麼多關,飛越半個地球, QE-t v00
我的眼淚差點奪眶而出... 9$#2+G!J
&/a/V
<0&];5
on
故事,還沒結束... PJkEBdM.
Qv']*C[!z
Udd|. J Rd
ZTHrjW1
Y }e$5
徐鶯瑞耐心地排隊等著過海關, F<G.!Y8!&
因著記者的職業病,我拿起相機,拍下她的身影。 IsnC_"f
為了不讓小咼發現我眼眶裡打轉的淚水, bzB9u&
我一邊低頭盯著數位相機,一邊對小咼說, 2Ni2Gkf@
"她真的好勇敢哦, 5E}0<&
海關看到那張紙條,一定會讓她快速通關的。" 3$WK%"%T
沒想到,我話還沒講完, QWfwoe&;R:
徐鶯瑞已經被帶到遙遠的另一端....
31J7# S2
-+?0|>Nh
z?FZu,h}
dk;Ed
%xWmzdn
?MO'WB9+JR
到底發生了什麼事? c( gUH
排在隊伍後方的我和小咼焦急了起來, h7(twct
卻,無能為力。 ;#f_e;
zM[WbB+"m
只能遠遠看著老阿嬤的我,順著隊伍慢慢前進, b*.)m
過了海關、到了行李提領區、等待領行李。 VwtGHF'
這時,一位年輕的機場工作人員看見我,朝我的方向快步跑了過來, "fz-h
"Do you speak Engilsh? "滿頭大汗的他用急促的音調問我, %;^6W7
"Yes,"我的話還沒說完,只見他的表情由慌張轉為開懷,
@A$%baH0
同時,右手輕輕拉著我的手臂,左手指向海關區的另一個角落, +wT,dUin_<
然後,用很快地速度引領著我。 yu}4L'e
i?*&1i@
7B7I'{d
我的心情,頓時,也輕快了起來, T5Pc2R
因為我發現,他要帶我去的方向,正是徐鶯瑞被 "扣留"的地方; ?A2EuvQH]
這位工作人員一定是因為徐鶯瑞這位亞洲人完全不懂英文, -Ca.:zX
把他弄得七葷八素; yd>kJk^~/
所以當他發現這偌大的機場裡,有我這位唯一的東方女子, rV2}> k
而且還點頭表示聽得懂他講的語言時, .l#Pmd!
那位機場工作人員如獲救星般地興奮。 ;5 IS58L
N#ex2c
而我,比他更興奮, Xwx;m/
因為終於可以去 "解救"那位老婆婆了。 b[BSUdCB
* z{D}L-&
b<:s{f"t,
我終於知道, O`@$YXuD
原來,徐鶯瑞只是少填了一張藍色的入境申報表。 %*jpQOw
U*6-Y%7
?*4]LuK6
好心的海關,按著徐鶯瑞的護照,幫她填好表格裡的基本資料, ?Bh}
但是,"有沒有帶毒品,有沒有帶違禁品" ,海關是不可能幫忙代填的。 "KFCA9u-
"阿桑,莫要緊,甘吶幾個問題,填一填就好了" ? 4.W
_
我安慰著因被"扣留"而略顯慌張的徐鶯瑞, "bw4{pa+
一邊快速閱覽藍色表格上的題目。 kdoE)C
'fg`td
說真的,我從沒好好仔細研究過這些題目, _xmM~q[c7p
凡是出過國的應該都有經驗, L8ZCGW\Rr
那些題目,就是連看都不必看,一路勾 "NO"就是了。 SS H/q/
問題是,機場工作人員站在我旁邊,等著我幫忙翻譯表格裡的問題, @V<