因為採訪,到過許多地方、遇見許多人、聽到許多故事 ... PG"@A
2006年12月 14日,深夜11點24 分, Yrsp%<qj
我和攝影小咼在美國洛杉磯國際機場,排隊等通關。 $iHoOYx]<
ymkR!
從薩爾瓦多飛來這,很自然地,隊伍幾乎都是拉丁美洲人, Z(UD9wY5m
除了我、攝影小咼, <soj&f+
還有那位排在隊伍前頭、揹著一個貼有"徐鶯瑞" 字樣的歐巴桑。 zDd5cxFdZ
/x/4NeD
她那張大大的A4 紙,實在很難不引起他人注意, ]ViOr8u
原因不只是白紙黑字太過醒目, BkV(81"C
更是因為那張A4紙,是用細細的透明膠帶,綑了幾十圈,
QP V@'.2m
狠狠地黏在她的黑色包包上。 C
Oa.xyp
很 "俗",可不是? WvbEh|y
" 一定是大陸客",我心裡這樣想著。 [
t$AavU.
{wv&t R;
fa yKM
lZvS0JS
Zd+>
那位"徐鶯瑞 "不時回過頭來,注意著我和小咼, `{<JC{yc?
而我和小咼兩人嘴裡聊的是宏都拉斯的採訪心得, e z+yP,.#
心裡卻同時注意到這位有點" 俗"的阿嬤。 6: GN(R$0
@'Q%Jc(
隊伍是以 S型的方式前進, l<Lz{)OR
在一個轉彎處," 徐鶯瑞"和我們有了最近的距離, Q84t9b
這時,她突然轉過頭來問我:「你會不會說國語?」 `[&v
我點了點頭, $M-NR||k
她立刻把一張紙遞到我手上,同時,指著營光筆畫的一行字: D*qzNT@`LR
『我要在洛杉磯出境,有朋友在外接我』
+*<K"H|,
"徐鶯瑞"問我,過海關是不是應該比這一行? Iht@mE
NPP3(3C
當我看到那張小抄的當下, 9Y\F53p&j
我的眼淚差點飆了下來.... 5 =*@l
zz[g{[SN
m)(SG
G3oxa/mO
}k4`
h 3eGq:!9
眼前的這位,原本我以為"很俗 "的阿嬤, yY-FL`-
其實是一位為了探視女兒, *7)S%r,?
帶著小抄、換了四班飛機、闖了半個地球的"勇敢的台灣阿嬷 "! 07~pf}
6z1aG9G
hWl""66+5
被揉得爛爛的小抄,每一行中文字都會用綠色營光筆標示出來,方便阿嬤閱讀; ex0
kb
小抄第一行,用中文寫著『我要到哥斯大黎加看女兒,請問是在這裡轉機嗎?』 |JirBz
接下來的一行是英文翻譯,第三行則是西班牙翻譯。 +&&MUT{
3
第二題的中文是『我要去領行李,能不能帶我去,謝謝!』 9q@z[+X
然後又是英文及西班牙語的翻譯。 &>+I7Ts]
[R@q]S/
這張像是考前重點提示的紙,明顯地告訴我, N3S,33
8s
這位夾在拉丁美洲人群中的阿嬷, XcJ'm{=
是帶著這一張小抄,獨自一人從台灣飛到哥斯大黎加! !."%M^J
0pZ.; /<{
cLN[o8ZU
台灣怎麼飛哥斯大黎加? W?4&lC^G
首先,搭十二個小時的飛機,從台北飛美國, %BKR}
然後再從美國飛五個多小時到中美洲的轉運中心 --薩爾瓦多, Y9I #Q
接著,再從薩爾瓦多飛哥斯大黎加, 2y
.-4?e
如果再加上這位阿嬤先從台南飛桃園機場, `|ck5DZT5L
那麼,她一共換了四班飛機。 zDGg\cPj9
4
L~;>]7
{pQ@0b
薩爾瓦多和哥斯大黎加講的是西班牙語, u`H@Q&(^wa
這也就是為何女兒給的小抄,還得附上西班牙語。 J9$]]\52s.
只是,很多時候,遇到的狀況,小抄上找不到題目。 %\zCOfN
'i h
阿嬤指著另一邊的隊伍,告訴我,
r1az=$
『我剛剛排旁邊的隊伍,結果他們比這邊,我才又趕快來這邊排隊, b]qfcV
我排這邊對不對啊?』 !k??Kj
我笑一笑,向她解釋旁邊是持美國護照,這邊才是旅客的隊伍, $> rfAs!
遞回小抄,我輕輕拍了一下她的臂膀,告訴她, {msB+n~WZ
「沒問題了,現在只剩下美國飛台北的回程班機,講台語也會通呦」。 o?
xR[N-J
g:e8i~
q@"4Rbu6
沒有兒子的"徐鶯瑞"告訴我, )Jjw}}$}Y
十年前,女兒跟著女婿移民到哥斯大黎加, f'yd{ihFp
這十年來,女兒只回過台灣一次,是孫子一歲時, ,`2xfVa-
現在,女兒生了第二胎,"徐瑞鶯" 特地飛到哥斯大黎加幫女兒坐月子, XV9'[V
一解思念女兒及孫子的情懷。 op{(mn
原本,女兒坐完月子要陪著媽媽到洛杉磯轉機, E0x$;CG!
結果因為買不到機票而作罷。 Rl!WH%;c[X
5GpKX
至於那張寫著大大"徐鶯瑞" 的白紙, 5DBd
[u3
是因為回台灣的華航班機是隔天下午, *)SgdC/f
而我們抵達L.A.的時間是晚上十一點多, G7{:d
所以女兒特地請洛杉磯的朋友來接媽媽住一晚, gV>\lMc[-%
為了方便相認,徐瑞鶯特地在包包上貼了斗大的 A4紙... *\+'tFT6
AlhiF\+ C
dgD%I
知道 "徐瑞鶯"的旅程,有多麼困難重重嗎? IbQ~f+y&2
首先,從台北飛洛杉磯轉機時,必須先步出入境航廈,到隔壁大樓, SSC!BcC1
而那棟大樓是一棟非常長的建築物, 0g)mf6}o
你必須沿著大樓走廊的告示牌:KLM、NW 、TACA、AA,等等英文縮寫前進。 ;OyM~T gI
|Ay#0uQ5Y
KLM是荷蘭航空, NW是西北航空、TACA是中美洲航空、 AA是美國航空公司, !7D S
儘管出國經驗頻繁的我,對這些指示都不成問題, :b-(@a7>
然而,當我從台北飛洛杉磯,準備轉往宏都拉斯採訪時, (*]Y<ve
我和小咼吹著冷風,走在看不到盡頭的長型建築物, JN!YRcj
心中不斷提醒自己只有一個多小時的空檔可轉機, 4|thDb)]
卻是怎麼走,都找不到 TACA(中美洲航空)的櫃台, E~Nr4vq
那當下,腦中冷靜的我和挫敗的我,幾乎要大打出手。 * UC^&5:
?K"]XXsI
我一度懷疑自己會就此迷失在L.A.機場, ;Wdo* ysW
更遑論這位完全不懂英文、遑論西班牙語的老阿嬤, \D=B-dREq
她一路從台北飛哥斯大黎加、再從哥斯大黎加飛回台北, ]g :ZokU
這整路會是怎樣的艱熬? hSmM OS{
7w|s8B
看著眼前這位一度被我誤認為" 很俗的大陸客", &*iiQ3
不懂英文、不懂西班牙語, O{PRK5 ^h
為了女兒,勇敢地闖了這麼多關,飛越半個地球, G>j/d7
我的眼淚差點奪眶而出... 5"+* c@L
=g ]C9'I3
eUl[gHP
故事,還沒結束... ?~$y3<[
&8N\
6K=
aPbHrk*/
W{%M+a[#l
Q{%ow:;s*
徐鶯瑞耐心地排隊等著過海關, *]rV,\z:
因著記者的職業病,我拿起相機,拍下她的身影。 EV}%D9:
為了不讓小咼發現我眼眶裡打轉的淚水, SXhJz=h
我一邊低頭盯著數位相機,一邊對小咼說, ;gF"o5/Q
"她真的好勇敢哦, hfY2pG9N
海關看到那張紙條,一定會讓她快速通關的。" A;%fAI2Vr
沒想到,我話還沒講完, dfNNCPu]+
徐鶯瑞已經被帶到遙遠的另一端.... >B iJ/[9
bkV_ ^8
1v`*%95
IF<jq\M
0;)4.*t
7%C6gU!r
到底發生了什麼事? "I
u3&mc
排在隊伍後方的我和小咼焦急了起來,
2|m461
卻,無能為力。 m$ "B=b2
G{)2f&<
只能遠遠看著老阿嬤的我,順著隊伍慢慢前進, L2+~I<|>
過了海關、到了行李提領區、等待領行李。 y$'(/iyz
這時,一位年輕的機場工作人員看見我,朝我的方向快步跑了過來, Y$ZZ0m
"Do you speak Engilsh? "滿頭大汗的他用急促的音調問我, ogtl
UCUD
"Yes,"我的話還沒說完,只見他的表情由慌張轉為開懷, ^O}` i
同時,右手輕輕拉著我的手臂,左手指向海關區的另一個角落, d[=~-[
然後,用很快地速度引領著我。 h8'`g 0
;LD!eWSK,
,v ,#f
.
我的心情,頓時,也輕快了起來, O/ybqU\7
因為我發現,他要帶我去的方向,正是徐鶯瑞被 "扣留"的地方; A*^aBWFR
這位工作人員一定是因為徐鶯瑞這位亞洲人完全不懂英文, *be"$Q
把他弄得七葷八素; wAD%1;
所以當他發現這偌大的機場裡,有我這位唯一的東方女子, ANWfRtiU#
而且還點頭表示聽得懂他講的語言時, hg7^#f95u
那位機場工作人員如獲救星般地興奮。 g>E.Snj}
InA=ty]"_U
而我,比他更興奮, HjCe/J ;
因為終於可以去 "解救"那位老婆婆了。 MFeY}_d<
1 HY
K&
',
K2{6{X=
我終於知道, qC6@
原來,徐鶯瑞只是少填了一張藍色的入境申報表。 u-M Td
]E.\ |I(
{N
<< JX
好心的海關,按著徐鶯瑞的護照,幫她填好表格裡的基本資料, e:K'e2
但是,"有沒有帶毒品,有沒有帶違禁品" ,海關是不可能幫忙代填的。 ;X:Bh8tEV
"阿桑,莫要緊,甘吶幾個問題,填一填就好了" !hE F.S
我安慰著因被"扣留"而略顯慌張的徐鶯瑞, %0({MU
一邊快速閱覽藍色表格上的題目。 $h}w:AV:
ti 3S'K0t
說真的,我從沒好好仔細研究過這些題目, Bc`L]<
凡是出過國的應該都有經驗, 'e6J&X
那些題目,就是連看都不必看,一路勾 "NO"就是了。 X5-[v(/]
問題是,機場工作人員站在我旁邊,等著我幫忙翻譯表格裡的問題, z@~mu
我只得乖乖的一題一題地問: n]nJ$u1u
"阿桑,妳甘有帶水果? 4q?R 3\e;
"沒"她邊回答邊搖頭。 R8YU#D (Q
我在表格"NO"的小框框裡打勾,同時繼續問著, |QQ(1#d
" 那妳有帶肉來美國嗎?" '}OAl
"沒。" hpq\
老阿嬤像是小學生回答老師問題般,戒慎恐懼。 O7od2fV(i7
z~i>GN_
問了兩三題之後,我想到一個妙招, 1suP7o A;
反正身旁的機場工作人員聽不懂中文,至於台語,更是莫仔羊, Moi>Dp
所以我就告訴阿嬤, f1B t6|W%
"我現在問你什麼,妳通通搖頭就對了, L"uidd0(g
因為這(表格 )問的東西都是違禁品, V<U9Pj^?^
我幫妳填,妳只管搖頭就行了。" j#l1KO^y
"好 "徐鶯瑞點頭, hD,xJ]zv1
我嚇了一跳,深怕工作人員看見徐瑞鶯點頭,誤以為她帶了表格上的違禁品。 roIc1Ax:
MB6lKLy6~
總之,我們倆開始演戲。 q 1A0-W#4
我嘴裡不停地假裝問問題,其實說的全是要徐鶯瑞放心的話, ?9~|K/ `l
手中的筆順著表格的題目,一項接一項地勾"NO"; /~g.j1 g
聰明的徐鶯瑞則是不斷、不斷地,用力搖頭。 }9Q<<a
#BIY[{!
OK!終於填好了表格,
H$,wg!kY!
我幫徐鶯瑞整理她手中厚厚的一疊資料, \~T&C5
只留下護照、入境申報表、以及小抄,交到她手上, 't475?bY
我告訴她,別擔心,這次絕對沒有問題! #
tU@\H5kN
{HP.HK
^ E3 HY@j
後來,徐鶯瑞再度過海關時, ,"T[#A~
不管海關問她什麼問題, n:JG+1I
她都非常用力、非常用力地搖頭。 ?WrL<?r)}U
<##aD3)
,>I_2mc
很好笑、 *
Vymb
也很讓人感動。 T!Uf
PfEI
rB3b
1)!]zV
一張小抄•一個勇敢的台灣阿嬤。 ZRCUM"R_
.n)0@X!